-
1 den Magen auspumpen
-
2 Magen auspumpen
сущ.общ. (j-m den) делать (кому-л.) промывание желудка -
3 auspumpen
auspumpen vt выка́чивать, отка́чиватьden Keller auspumpen вы́качать во́ду из подва́ла; откача́ть во́ду из подва́лаj-m den Magen auspumpen мед. промыва́ть желу́док (кому-л.), де́лать (кому-л.) промыва́ние желу́дкаauspumpen разг. ода́лживать, брать взаймы́, брать в долг (де́ньги)auspumpen разг. истоща́ть, изма́тыватьer war völlig ausgepumpt он был соверше́нно истощё́н; он был соверше́нно измо́тан -
4 Magen
jemandem den Magen auspumpen vypumpovat pf k-u žaludek; -
5 auspumpen
v/t (trennb., hat -ge-)3. umg., fig. (jemanden) grill; ausgepumpt* * *to exhaust; to poop* * *aus|pum|penvt sep1) (= leeren) to pump out2) (inf = erschöpfen) to drain* * *aus|pum·penvt1. (leer pumpen)jdm den Magen \auspumpen to pump [out sep] sb's stomach▪ jdn \auspumpen to drain sb▪ ausgepumpt sein to be completely drained* * *transitives Verb pump out* * *auspumpen v/t (trennb, hat -ge-)1. (Wasser) pump out (2. (Keller etc) pump out, drain;jemandem den Magen auspumpen pump out sb’s stomach* * *transitives Verb pump out* * *v.to exhaust v.to poop v. -
6 Magen
m; -s, - und Mägen stomach; umg. tummy; mit leerem Magen oder auf nüchternen Magen on an empty stomach; ich habe noch nichts im Magen I haven’t eaten anything; ich habe mir den Magen verdorben (umg. verkorkst) I’ve got an upset stomach; es liegt mir schwer im Magen I’m having trouble digesting it; fig. it’s really bothering me, it’s really getting to me umg.; dabei drehte es ihr den Magen um umg., fig. it turned her stomach, it made her feel sick; jemandem auf den Magen schlagen Erkältung etc.: settle on s.o.’s stomach; stärker: (begin to) give s.o. stomach ulcers; fig. Sorgen etc.: get to s.o.; mir hängt der Magen in den Kniekehlen umg., fig., hum. I’m absolutely starving; knurren, Liebe* * *der Magenstomach* * *Ma|gen ['maːgn]m -s, - or -['mɛːgn] stomach, tummy (inf)etw liegt jdm ( schwer or wie Blei or bleiern) im Mágen (inf) — sth lies heavily on or in sb's stomach; (fig) sth preys on sb's mind
jdm auf den Mágen schlagen (inf) — to upset sb's stomach, to give sb an upset stomach; (fig) to upset sb
den Mágen verderben or verkorksen (inf) — to get an upset stomach, to upset one's stomach
See:→ umdrehen* * *(the bag-like organ in the body into which food passes when swallowed, and where most of it is digested.) stomach* * *Ma·gen<-s, Mägen o ->[ˈma:gn̩, pl ˈmɛ:gn̩]m stomach, tummy usu childspeakein voller \Magen a full stomachmit leerem \Magen with an empty stomachauf nüchternen \Magen on an empty stomachjdm den \Magen auspumpen to pump out sb's stomachetw liegt jdm schwer im \Magen (fam)das Essen liegt jdm schwer im \Magen the food lies heavy on sb's stomach; (fig: jdm sehr zu schaffen machen) sth weighs heavily on [or troubles] sbeinen nervösen/verstimmten \Magen haben to have a knot of nervousness in one's/an upset stomachmit leerem \Magen zu Bett gehen to go to bed hungryetwas/nichts im \Magen haben to have eaten/not have eaten sthjdm knurrt der \Magen (fam) sb's stomach rumblessich dat [mit etw dat] den \Magen verderben [o (fam) verkorksen] to give oneself an upset stomach [by eating/drinking sth]* * *der; Magens, Mägen odmir knurrt der Magen — (ugs.) my tummy is rumbling (coll.)
sich (Dat.) den Magen verderben — get an upset stomach
etwas auf nüchternen Magen essen/trinken — eat/ drink something on an empty stomach
diese Sache liegt mir schwer auf dem Magen — (fig. ugs.) this business is preying on my mind
da dreht sich einem/mir der Magen um — (ugs.) it's enough to make or it makes one's/my stomach turn; (fig.) it makes you/me sick; s. auch Liebe 1)
* * *auf nüchternen Magen on an empty stomach;ich habe noch nichts im Magen I haven’t eaten anything;verkorkst) I’ve got an upset stomach;es liegt mir schwer im Magen I’m having trouble digesting it; fig it’s really bothering me, it’s really getting to me umg;dabei drehte es ihr den Magen um umg, fig it turned her stomach, it made her feel sick;jemandem auf den Magen schlagen Erkältung etc: settle on sb’s stomach; stärker: (begin to) give sb stomach ulcers; fig Sorgen etc: get to sb;* * *der; Magens, Mägen odmir knurrt der Magen — (ugs.) my tummy is rumbling (coll.)
sich (Dat.) den Magen verderben — get an upset stomach
etwas auf nüchternen Magen essen/trinken — eat/ drink something on an empty stomach
diese Sache liegt mir schwer auf dem Magen — (fig. ugs.) this business is preying on my mind
da dreht sich einem/mir der Magen um — (ugs.) it's enough to make or it makes one's/my stomach turn; (fig.) it makes you/me sick; s. auch Liebe 1)
* * *¨-- m.stomach n.(§ pl.: stomaches) -
7 auspumpen
'auspumpənv1) ( Keller) pomper, vider2) (Magen) MED faire un lavage d'estomacauspumpend73538f0au/d73538f0s|pumpen1 Beispiel: den Keller auspumpen vider la cave [avec une pompe]; Beispiel: jemandem den Magen auspumpen faire un lavage d'estomac à quelqu'un -
8 Magen
Ma·gen <-s, Mägen o -> [ʼma:gn̩, pl ʼmɛ:gn̩] mstomach, tummy usu childspeak;ein voller \Magen a full stomach;mit leerem \Magen with an empty stomach;auf nüchternen \Magen on an empty stomach;jdm den \Magen auspumpen to pump out sb's stomach;etw liegt jdm schwer im \Magen ( fam);das Essen liegt jdm schwer im \Magen the food lies heavy on sb's stomach;einen nervösen/verstimmten \Magen haben to have a knot of nervousness in one's/an upset stomach;mit leerem \Magen zu Bett gehen to go to bed hungry;etwas/nichts im \Magen haben to have eaten/not have eaten sth;jdm knurrt der \Magen ( fam) sb's stomach rumbles;sich dat [mit etw] den \Magen verderben [ o fam verkorksen] to give oneself an upset stomach [by eating/drinking sth];sich den \Magen vollschlagen to stuff one's faceWENDUNGEN:etw schlägt jdm auf den \Magen ( fam) sth gets to sb -
9 auspumpen
vt1) выкачивать, откачиватьden Keller auspumpen — выкачать ( откачать) воду из подвалаj-m den Magen auspumpen — мед. промывать желудок кому-л., делать кому-л. промывание желудка3) разг. истощать, изматыватьer war völlig ausgepumpt — он был совершенно истощён ( измотан) -
10 auspumpen
aus|pum·penvt1) ( leer pumpen)etw \auspumpen to pump out sth sep;jdm den Magen \auspumpen to pump [out sep] sb's stomachjdn \auspumpen to drain sb;ausgepumpt sein to be completely drained -
11 auspumpen
aus|pumpen sw.V. hb tr.V. изпомпвам; Wasser aus dem Keller auspumpen изпомпвам вода от мазата; Med den Magen auspumpen промивам стомаха; umg ganz ausgepumpt sein нямам капка сила. -
12 auspumpen
1) herauspumpen: Flüssigkeit выка́чивать вы́качать, отка́чивать /-кача́ть. einen Teil abpumpen отка́чивать /-2) etw.1 (mit etw.2) leer pumpen выка́чивать вы́качать [Keller, Schacht mit Wasser отка́чивать/-кача́ть] что-н.2 из чего́-н.I. den Magen auspumpen промыва́ть /-мы́ть желу́док, де́лать с- промыва́ние желу́дка | ausgepumpt erschöpft обесси́левший, изму́ченный. auspumpen sein вы́биться pf im Prät [wiederholt выбива́ться] из cил -
13 auspumpen
-
14 Magen
der Magen knurrt в желу́дке урчи́т (от го́лода), den Magen aushebern [auspumpen] мед. промы́ть желу́докsich den Magen verderben (ис)по́ртить себе́ желу́докsich den Magen vollschlagen разг. наби́ть себе́ брю́хоdas kehrt mir den Magen um меня́ с души́ воро́тит от э́тогоer hat einen guten Magen у него́ хоро́ший [кре́пкий] желу́док; перен. он всё вы́держит, ему́ всё нипочемich habe nichts im Magen я о́чень го́лоден, у меня́ ма́ковой роси́нки во рту не бы́лоdas liegt schwer [wie Blei] im Magen э́то неудобовари́мо; разг. э́то меня́ угнета́ет [трево́жит, му́чит]der Magen hängt mir schief я ужа́сно го́лоденj-m den Magen ausputzen отчита́ть кого́-л.sich (D) den Magen warm halten иро́н. о́чень бере́чь себя́, вести́ себя́ о́чень осторо́жноseinem Magen keine Stiefmutter sein шутл. люби́ть пое́стьdas hat sich ihm auf den Magen gelegt э́то испо́ртило ему́ настрое́ниеdie Nachricht schlug ihm auf den Magen разг. э́то изве́стие огорчи́ло его́ [испо́ртило ему́ всё удово́льствие]j-m bis in den Magen hineinsehen разг. ви́деть кого́-л. наскво́зьich habe ihn im Magen, der liegt mir (schwer) im Magen разг. я его́ не перева́риваю [не выношу́], он у меня́ в печё́нках сиди́тdas liegt mir im Magen разг. э́то беспоко́ит [раздража́ет] меня́, э́то тяготи́т меня́die Augen sind großer als der Magen посл. брю́хо сы́то, да глаза́ го́лодныdie Liebe geht durch den Magen посл. путь к се́рдцу ведё́т че́рез желу́докman sieht uns wohl auf den Kragen, aber nicht in den Magen посл. на брю́хе шёлк, а в брю́хе щёлкerst der Magen, dann der Kragen посл. снача́ла в себя́, а пото́м на себя́einem leeren Magen ist schwer predigen посл. голо́дное брю́хо к уче́нию глу́хо -
15 Magen
m -s, =желудок; разг. животsich (D) den Magen überfüllen ( überladen) — переполнить желудокsich den Magen verderben (разг. verrenken) — (ис) портить себе желудокsich den Magen vollschlagen — разг. набить себе брюхоdas kehrt mir den Magen um — меня с души воротит от этогоer hat einen guten Magen — у него хороший ( крепкий) желудок; перен. он всё выдержит, ему всё нипочёмich habe nichts im Magen — я очень голоден, у меня маковой росинки во рту не былоdas liegt schwer ( wie Blei) im Magen — это неудобоваримо; разг. это меня угнетает ( тревожит, мучит)••der Magen hängt mir schief — я ужасно голоденj-m den Magen ausputzen — отчитать кого-л.seinem Magen keine Stiefmutter sein — шутл. любить поестьdie Nachricht schlug ihm auf den Magen — разг. это известие огорчило его ( испортило ему всё удовольствие)j-m bis in den Magen hineinsehen — разг. видеть кого-л. насквозьich habe ihn im Magen, der liegt mir (schwer) im Magen ≈ разг. я его не перевариваю ( не выношу), он у меня в печёнках сидитdas liegt mir im Magen — разг. это беспокоит ( раздражает) меня, это тяготит меняdie Augen sind größer als der Magen — посл. брюхо сыто, да глаза голодныman sieht uns wohl auf den Kragen, aber nicht in den Magen ≈ посл. на брюхе шёлк, а в брюхе щёлкeinem leeren Magen ist schwer predigen — посл. голодное брюхо к учению глухо -
16 Magen
m (7) mədə; qarın; der \Magen knurrt qarın quruldayır (acından), den \Magen aushebern / auspumpen tib. mədəni yumaq; sich (D) den \Magen überfüllen / überladen qarnının doldurmaq; sich (D) den \Magen vollschlagen gödənini (ortasını) doldurmaq; das liegt schwer im \Magen bu, çətin həzm olunandır (həmç. məc.); ◊ der \Magen hängt mir schief acından ölürəm; sich (D) den \Magen warm halten özünü qorumaq/istisoyuğa verməmək; seinem \Magen keine Stiefmutter sein qarnına korluq verməmək; j-n im \Magen haben məc. kimdənsə zəhləsi getmək; der liegt mir (schwer) im \Magen ondan zəhləm gedir; Die Augen sind größer als der \Magen ata. söz. qarnın doyur, göz doymur; Die Liebe geht durch den \Magen ata söz. Məhəbbətin yolu mədədən keçir; Man sieht uns wohl auf den Kragen, aber nicht in den \Magen ata söz. Adamın əyninə baxırlar, qarnına yox; Erst der \Magen, dann der Kragen ata söz. Əvvəl gödəniyyət, sonra mədəniyyət; Einem leeren \Magen ist schwer predigen ata söz. Ac qarına oxunan dua ovsanata keçməz
См. также в других словарях:
Magen — Bauch (umgangssprachlich) * * * Ma|gen [ ma:gn̩], der; s, Mägen [ mɛ:gn̩]: Körperorgan, das die zugeführte Nahrung (nachdem sie bis zu einem bestimmten Grad verdaut ist) in den Darm weiterleitet: mein Magen knurrt; sich den Magen verderben; mit… … Universal-Lexikon
auspumpen — leer pumpen; ausschöpfen; absaugen * * * aus|pum|pen [ au̮spʊmpn̩], pumpte aus, ausgepumpt <tr.; hat: a) durch Pumpen herausholen: das Wasser [aus dem Keller] auspumpen. Syn.: ↑ absaugen, ↑ beseitigen, ↑ … Universal-Lexikon
Magen — Einen guten Magen haben: Beleidigungen, Spott und Spaß ertragen können, ohne gekränkt zu sein. Schon in Johann Fischarts ›Geschichtklitterung‹: »Mein magen steht allzeit offen, wie eyns Fuersprechen Tasch« (d.h. wie der Geldbeutel eines… … Das Wörterbuch der Idiome
Magen — Ma̲·gen der; s, Mä·gen; das Organ, in dem die Nahrung nach dem Essen bleibt, bis sie in den Darm kommt <einen vollen, leeren, knurrenden, empfindlichen Magen haben; jemandem den Magen auspumpen; sich (Dat) den Magen verderben, voll stopfen,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
aushebern — aus||he|bern 〈V. tr.; hat〉 1. etwas aushebern Flüssigkeit mit einem Heber aus etwas entnehmen 2. jmdm. den Magen aushebern = auspumpen (3); oV ausheben (9) * * * aus|he|bern <sw. V.; hat [zu ↑ Heber] (Med.): Magensaft od. Mageninhalt durch… … Universal-Lexikon
Ethanol — Strukturformel Keile zur Verdeutlichung der Geometrie Allgemeines Nam … Deutsch Wikipedia
Kupfervergiftung — (Kuprismus, Äruginismus), Vergiftung durch Aufnahme von löslichen Salzen oder Verbindungen des Kupfers, die im Magensaft gelöst werden. Hauptsächlich kommen bei K. Kupfervitriol und essigsaures Kupfer (Grünspan) in Betracht. In der Küche geht bei … Meyers Großes Konversations-Lexikon
absaugen — leer pumpen; ausschöpfen; auspumpen * * * ab|sau|gen [ apzau̮gn̩], saugte ab, abgesaugt <tr.; hat: a) durch Saugen entfernen: den Staub absaugen; das Blut absaugen. b) durch Saugen reinigen: den Teppich absaugen. * * * ạb||sau|gen 〈V. tr.… … Universal-Lexikon
Alkohol — Dieser Artikel behandelt das umgangssprachlich als Alkohol bezeichnete Ethanol; Zu der gleichnamigen Stoffklasse siehe Alkohole. Strukturformel … Deutsch Wikipedia
Atemluftalkoholkonzentration — Dieser Artikel behandelt das umgangssprachlich als Alkohol bezeichnete Ethanol; Zu der gleichnamigen Stoffklasse siehe Alkohole. Strukturformel … Deutsch Wikipedia
Bio-Alkohol — Dieser Artikel behandelt das umgangssprachlich als Alkohol bezeichnete Ethanol; Zu der gleichnamigen Stoffklasse siehe Alkohole. Strukturformel … Deutsch Wikipedia